Kerstgroeten In Griekenland
Reizigers hebben vaak vragen over Kerstmis in Griekenland, die is begrijpelijk gezien het land veel Griekse kerstgewoonten en -tradities heeft en zelfs specifieke manieren om 'Merry Christmas' in het Grieks te zeggen.
Het Griekse woord voor Kerstmis is Christougena of Christougenna, betekent letterlijk 'de geboorte van Christus'. Wanneer Grieken 'Merry Christmas' zeggen, zeggen ze: ' Kala Christougena.' Als je niet zeker weet hoe je dat moet uitspreken, kun je horen hoe 'Merry Christmas' en andere zinnen hier worden gesproken - de schijnbare "g" -geluid wordt uitgesproken als een "y".
Tijdens het winterseizoen ziet u het waarschijnlijk ook als Kalo christougenna , maar kala is ook correct , en in de Griekse letters is "Merry Christmas" geschreven als Καλά Χριστούγεννα.
De Griekse invloed op Kerstmis
Het Grieks heeft ook een impact gehad op de geschreven afkorting van Kerstmis als 'Kerstmis'. Hoewel dit soms als een respectloze manier van schrijven wordt beschouwd, is het voor de Grieken een manier om het woord te schrijven aan de hand van het kruis dat wordt gesymboliseerd door de 'X.' Het wordt beschouwd als een perfect respectvolle manier om Kerstmis te schrijven in plaats van een ongedwongen afkorting.
Griekenland heeft ook zijn eigen muzikale tradities rond de feestdagen. In feite komt het Engelse woord voor kerstlied uit de Griekse dans, het Choraulein, dat wordt uitgevoerd om muziek te fluiten. Kerstliederen werden oorspronkelijk gezongen tijdens festivals over de hele wereld, ook in Griekenland, dus deze traditie leeft nog steeds sterk in veel van de grote steden en kleine dorpen van het land.
Sommigen geloven zelfs dat de kerstman is ontstaan in Griekenland. In ons artikel "Was Santa Greek?" we bespreken het leven van de 300 na Christus bisschop Agios Nikolaos, wiens filantropie en liefdadigheidswerk rond het jonge land verhalen omvatten over het gooien van goud door schoorstenen om de armoede te helpen bestrijden. Hoewel er veel herkomstverhalen zijn voor de kerstman, is dit misschien wel een van de oudste en grootste invloeden op de moderne traditie en overlevering van de man uit de Noordpool.
Een paar populaire kerstliederen in Griekenland zijn onder meer "Ta Hristougenna horis esena" van Lampis Livieratos, "San Xristougenna" van Glykeria en "Einai Xristougenna" van Konstantinos Xristoforou.
Gelukkig Nieuwjaar in het Grieks zeggen
Rondom de vakantie , je zult ook Chronia Polla horen, en dat is hoe de Grieken elkaar een gelukkig nieuwjaar toewensen, en het betekent letterlijk "vele jaren" en dient als een wens voor een lang leven en gelukkige jaren die komen gaan.
Je zult deze uitdrukking waarschijnlijk ook zien aanlichten over de hoofdwegen die door veel dorpen en kleine steden in Griekenland lopen, maar soms wordt het in het Engels gespeld als Xronia Polla of Hronia Polla , terwijl de Griekse letters voor de frase Χρόνια Πολλά zullen zijn.
De meer formele begroeting van het nieuwe jaar is een twisting in de tong: Eftikismenos o kenourisos kronos , wat 'Gelukkig nieuwjaar' betekent, maar de meeste mensen in Griekenland houden zich gewoon aan de kortere Chronia Polla. Als je beide kunt beheersen, ben je zeker dat je op z'n minst één Griek weet te imponeren tijdens je reis naar dit Europese land.
Meer lezen